Vous parlez français tous les jours… sans le savoir
How French shaped the English you use today
English wouldn’t exist without French. In fact, about 40% of the words you use every day come straight from French history, from the Norman conquest to the language of fashion, law, and culture.
English translation available at the end of the article
Saviez-vous qu’une grande partie de l’anglais vient… du français ? Selon les linguistes, environ 30 à 40 % du vocabulaire anglais est d’origine française. Cela représente des milliers de mots que les anglophones utilisent chaque jour, souvent sans se rendre compte de leur histoire.
Pourquoi l’anglais contient-il autant de mots français ?
Tout remonte à un moment clé de l’histoire : la conquête de l’Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066. Après cette victoire, le français est devenu la langue de la cour, du droit, de l’administration et de la culture pendant plusieurs siècles. L’anglais, parlé par le peuple, a peu à peu intégré des milliers de termes venus du français, surtout dans les domaines du pouvoir, de la gastronomie, de la mode ou encore de l’armée.
Représentation de la bataille d’Hastings dans la tapisserie de Bayeux, qui raconte les exploits de Guillaume le Conquérant.
Ainsi, l’anglais moderne est un mélange de racines germaniques (issues de l’anglais ancien) et de mots d’origine romane, principalement française. Cette influence est si forte qu’aujourd’hui encore, de nombreux mots anglais ressemblent à leurs cousins français.
Découvrons cinq exemples parlants.
1. Budget
Le mot budget vient du français ancien bougette, qui désignait un petit sac ou une bourse. En anglais, le mot a évolué pour désigner le contenu du sac, c’est-à-dire l’argent disponible. Aujourd’hui, les deux langues utilisent budget avec un sens très proche.
2. Toast (toste)
Le mot toast vient de l’ancien français toste, qui désignait une tranche de pain grillé. Au Moyen Âge, on trempait parfois ce pain dans du vin ou de la bière pour donner du goût. L’anglais a repris le mot et lui a ajouté un autre sens : porter un toast, c’est-à-dire lever son verre en l’honneur de quelqu’un.
3. Mortgage
Celui-ci est moins évident. Mortgage vient de l’ancien français mort gage, qui signifiait littéralement « gage mort ». Dans le droit médiéval, il s’agissait d’un prêt garanti par un bien immobilier : si l’emprunteur ne remboursait pas, le gage était perdu, « mort ». Le sens a été conservé en anglais moderne pour désigner un crédit immobilier.
4. Street
Le mot street vient de l’ancien français estrate ou estrée, issu du latin strata (chaussée pavée). En anglais, il a pris le sens précis de « rue » en ville. En français moderne, le mot rue a remplacé estrée, mais l’anglais en a gardé la trace.
On retrouve cependant estrée dans de nombreux noms de lieux, notamment dans le Nord de la France, comme Estrées-Saint-Denis, qui signale la proximité d’une ancienne voie romaine.
5. Flirt
Le mot flirt est aussi d’origine française ! Il vient de l’expression conter fleurette, qui signifiait « courtiser en parlant joliment ». Les Anglais ont simplifié l’expression en flirt, qu’ils ont ensuite réintroduit en France au XIXe siècle avec le sens que nous connaissons aujourd’hui : un jeu de séduction léger et sans engagement.
Bonus : Denim
Le célèbre tissu des jeans vient du mot français denim, contraction de « serge de Nîmes ». Exportée d’abord vers l’Angleterre, puis vers les États-Unis, cette étoffe robuste est devenue le symbole mondial du vêtement de travail… avant d’incarner la mode décontractée.
Et bien d’autres…
L’anglais et le français partagent donc une histoire linguistique commune. Connaître l’origine de certains mots aide non seulement à enrichir son vocabulaire, mais aussi à mieux comprendre les liens profonds entre ces deux langues.
Ces cinq exemples ne sont qu’une petite sélection. En réalité, l’anglais a emprunté au français des milliers de mots. Le français, lui aussi, a intégré des mots venus de l’anglais, surtout dans les domaines modernes comme la technologie, le sport ou la mode, mais dans une moindre mesure.
Et vous, connaissez-vous d’autres mots anglais d’origine française ?
Did you know that a large part of English comes… from French?
According to linguists, about 30 to 40% of English vocabulary is of French origin. That represents thousands of words English speakers use every day, often without realizing their history.
Why does English contain so many French words?
It all goes back to a key moment in history: the conquest of England by William the Conqueror in 1066. After this victory, French became the language of the court, law, administration, and culture for several centuries. English, spoken by the people, gradually absorbed thousands of terms from French, especially in the fields of power, gastronomy, fashion, and the military.
Depiction of the Battle of Hastings in the Bayeux Tapestry, which tells the story of William the Conqueror’s exploits.
Thus, modern English is a blend of Germanic roots (from Old English) and Romance words, mainly French. This influence is so strong that even today, many English words resemble their French cousins.
Let’s discover five striking examples.
1. Budget
The word budget comes from Old French bougette, meaning a small bag or purse. In English, the meaning evolved to refer to the contents of the bag—namely, the money available. Today, both languages use budget with nearly the same sense.
2. Toast (toste)
The word toast comes from Old French toste, meaning a slice of grilled bread. In the Middle Ages, this bread was sometimes dipped in wine or beer to add flavor. English borrowed the word and added another meaning: “to make a toast,” that is, to raise one’s glass in honor of someone.
3. Mortgage
This one is less obvious. Mortgage comes from Old French mort gage, which literally meant “dead pledge.” In medieval law, it was a loan secured by real estate: if the borrower failed to repay, the pledge was lost—“dead.” The meaning has been preserved in modern English to refer to a home loan.
4. Street
The word street comes from Old French estrate or estrée, itself from Latin strata (“paved road”). In English, it took on the precise meaning of a road in a town. In modern French, rue replaced estrée, but English kept the trace.
However, estrée survives in many French place names, especially in northern France—such as Estrées-Saint-Denis—which indicate the proximity of an old Roman road.
5. Flirt
The word flirt also has French origins! It comes from the expression conter fleurette, which meant “to court someone with charming words.” The English simplified the phrase to flirt, which was later reintroduced into French in the 19th century with the meaning we know today: a light, playful kind of romance without commitment.
Bonus: Denim
The famous fabric used for jeans comes from the French word denim, short for serge de Nîmes. First exported to England and later to the United States, this sturdy cloth became the worldwide symbol of workwear—before embodying casual fashion.
And many more…
English and French therefore share a common linguistic history. Knowing the origin of certain words not only enriches your vocabulary but also deepens your understanding of the strong ties between these two languages.
These five examples are just a small selection. In reality, English has borrowed thousands of words from French. French, in turn, has also taken words from English—especially in modern fields such as technology, sports, and fashion—but to a lesser extent.
And you, do you know any other English words of French origin?
Bonjour Timo. J'apprécie l'étymologie des mots. Pour cette raison, je trouve amusant le derivation des mots anglais d'origine 'Cockney'. Comme tu sais, un anglais 'cockney' doit était naître autour le son des 'Bow Bells', les cloches d'une église du centre de Londres. Alors, un mot d'argot cockney contient des mots qui rythme par example 'Let's take a Captain Cook' = 'Let's take a look'. Et 'He's a china plate' = 'He's a mate'.
Alors, après tout ça, voici ma question. Existe-t-il quelque chose similaire en français ? Une région avec des mots spéciaux comme ça ? Merci bien d'avance.